Вилли Мельников

 

Иллюдии

 

В безблажье глушь приглашена –

отместье отменённых встреч.

Вскипает в скипетре луна –

и солнце некому стеречь.

 

И в измочалый рюкзảкẳт

предсмẽркло свет бросает снедь

неисцеслỉпшихся утрат –

и перья нечем отереть.

 

Самобичýвственная ночь

льёт из запрíтолочья туч.

Озёрна нечем растолочь

и не в чем растопить сургуч.

 

Дай мудрость в сотни Сокарат

цикỹтром вечер запивать!

Но снốбольстỉтель снам не рад:

остраки некому считать,,,

 

Вручи ручью бесшумный бег,

глубинам – мелководий муть!

Забавна альфам скорбь омег,

но Алеф не в чем упрекнуть,,,

 

В отреставрИрода дворец

последний обветшẫнс впусти!

Размялся Пластилин Колец –

не на ком стены возвести,,,

 

Там суетлèние реклам

оцепьянéнием трезвит…

Плати по-римски, папа лам:

нам не на чем покинуть Крит!,,

 

Подбрось, оратор, децибел,–

умерить смысла притчи прыть!

Боляще обесцвẻчер бел –

и утро нечем умудрить.

 

Мощью мощей мощенье душ –

в зыбь снов взеркǎленная ртуть.

Недюжий принял ложь за гуж –

и упряжь нечем отряхнуть.

 

До посинếльзя утомлён

солнцестоямбом сочинять,,,

Всклокốчень долго мяли лён –

и небо нечем застилать.

/январь 2002/

Апокалисепсис

                          

1.

Ослабив астерõйдов пояс,

вот-вот заглўшит Крик Творца Мунк,

чтобы ковчежьи перегNeues

прочесть от первого ли’Zeitung.  <1>

        Хоть после нас – потоп-модели,

        Что росту сцен неподцензурны;

        век с времяшéлью не доели –

        бросайте в sapienti-Sat’урну!  <2>

                Сложив династии в рюкзāмки,

                бессмертья вкус искомый скомкав,

                стоят средь Невекôвья рамки,

                глаза пращỳрив на потомков,,,

                        Посеребрẻзговали злặтом:

                        тепло в заплāтиновой шубке!

                        Ртутьĩный нос утри прелатам,

                        коль ходишь в алюминии-юбке!..

                                Не принимай, mon Scherz, буквально  <3>

                                серьёзабóченный угрюмор:

                                он ждал твоих гну’ca-va-mal, но,  <4>

                                не Афродΐвшись, уже умер,,,

                                        Сальèрихóнских труб гул скучен;

                                        виолончéлюсти слог беден.

                                        Со злâстью гений неразлучен –

                                        и чебурêквием не съеден.

2.

Без гостей мой зал,

без горстей – ладони,

в чей хлопок вмерзал

всадник из Гаскони.

 

В блеске блефа bless-  <5>

омулет-мулета! –

солнце = злоск небес,

истукẩнцлер света.

 

Всхлёст воскресных верб

рóзга-вòрчив люто.

Номинăлчный герб –

вольтижёр-валюта.

 

Мёд из глаз медуз

рифы не напоит.

Дама-рощен туз –

всех колод коллоид.

 

Восхвалẽты драм

пили грим премьеры,,,

Веселиться б вам,

виселицемệры!,,

 

Рос играйско-вспять

амплуǎд актрисы:–

зазеркальку снять

с плеч сюрреАлисы.

 

Бланш аншлага прост:

посоветуй вампу

закулĩсий хвост

ободрать о рампу!..

 

Клейма – всех мастей:

сквозь их хор пригож лик!

Благо – без вестей;

без кистей – художник,,,

                                            

 /февраль-март 2003/

                             

<1> [нойэс цайтунх] (нем.) – новая газета;  <4> [са ва маль] (фр.) – дела плохи;

<2> (лат.) – понимающий поймёт;                <5> (англ.) – благослови.

<3> [мон-шерц] (фр.+нем.) – моя шутка: парафраз на “mon chere” (фр.) – мой дорогой.                                                    

М. А. Булгакову

 

От паниБрутства пострадав,

шёл Üllő’й Цезарь на поправку.   <1>

Матёртый произвóлкодàв

пьянïще выл на брудершâвку.

                        В предвзглядно-непроглядной зге

                        мурлычут свинг морские свинки:

                        да сгинет в глэмовой looseге   <2>

                        лязг лизергиновой лезгинки!

                                              «Когда король галерно гол,

                                              шут – боцман, а корма – кормушка!» --

                                              ворчит старуха Изерgirl,   <3>

                                              в петŷшьенôгой злясь избушке.

                                                                     Жень(шер)шень жало поднесёт –

                                                                     обмыть миндальные медали:

                                                                     кто век на поводке пасёт,

                                                                     того мгновения взнуздали!,,,

                                                                                          Рамзес воскрес не с той ноги,

                                                                                          Смяв иероглифов личинки:

                                                                                           Пирамидальны пироги,

                                                                                           да тĕстно в них многозначĭнке!..

                                                                     Взливь Пазолиньевой золы

                                                                     привыкнет обессмěрчем виться –

                                                                     и рам обуглятся углы,

                                                                     и сбросят грим испепелĭца.

                                             Налог на логос: блок берлог;

                                             обложек блажь, ланд(брудер)шафты

                                             В палеолит, Палеолог,

                                             Царьгрāдость вылив, может, прав ты?..

                       И, до-успехи не надев,

                       надеюсь верить без любви я.

                       Дивись, Дивеево, на дев:

                       суфле для суфиев – София!..

Плесните йода букве «йот» –

невозвращётке-конформистке!

Одной-бесятой nevező’т:   <4>

чисты тождéвственно очистки,,,

                                    На раны руны мечет меч.

                                    Жестōкись меди’a: живых-нет.

                                    И нечем мне камин разжечь: –

                                    снов нет. А рукопись не вспыхнет.

 

<1> [юллё] (венг.) – наковальня;  <3> [гё] (англ.) – девушка;

<2> [лу] (англ.) – терять;            <4> [нéвезё:] (венг.) – знаменатель.

 

 А. С. Пушкину

 

Изваянья конокрāтов

зависть древних Индр!..

Там осколки циферблатов

собирал в цилиндр

               Эфиôптикой изъеден,

               вечно камер-юн

               из-салонов-изгОнêгин,

               гемо-Гамаюн

                              шёл проспектом однодНевским

                              в храм Атауальпы;

                              перейти же было не с кем

                              через гениАльпы!..

                                                Князь Интрĭгорь взял в рассрочку

                                                ворох контромиссов

                                                и оставил Мойку-строчку

                                                без мостов-дефисов,

                              краткий век кавалер-кадра

                              отк(р)утив в зачин #

                              Петерблудная петарда

                              следствий без причин.

               Час-пик-дама правит вёрткой

               стайкою медуз:

               мчится тройка за семёркой,

               вожжи держит туз.

На цепях Второпрестóльной

Смольные хлеба.

Машет шляпкой треуgaule’ной   <*>

НатАли’бабá,,,

                   Нимбовīдны вскружья ада

                   без колец на срез…

                   КоманДанте, Вам награда –

                   окончанье «эС»!

              

<*> [голь] (фр.) – плеть.

 

/январь 2007/

 Speleology Blues (for Jeff Lynne)

 

I felt like the skyless moon

Never knew which wave to tune

Since I’ve got inside my mind

All the rings made Lords quite blind

Singce I heard Thee voice-in-me

Squealing ‘bout my destiny

Stealing sword before You came

And I gaze around looking for Your name,,,

 

Clouds wanna fall aloud

Too screenough to swig it out

Storming sunny – paindress deal

Fairy’s thawing; n’ice is real!..

Throw away gun-ghosting means

Expiating all my sins

Being alone I turn to stone

Hidden afterglow leaving of my own

 

Make me diving in a gambling

Shoot it down with crossing games’ wing

Creeping through like naked snake

Giving all and nothing take

Rolling on and cutting from

Send my death to dig its tomb

Shake your shadow’s wrecking lighting

Next Exodust X-rays’ brighting

                                                               

 /November, 1995/

 

Вернуться к оглавлению